أبو علي سينا ( مترجم : عبد الرحمن شرفكندى " هه ژار " )

164

قانون ( فارسى )

كافور را در خرماى رطب ( در ربّها - نسخه ) كنند و بخورند . كافور را بو كنند . كافور را بر معده مالند و آب كافور را بر معده پاشند . كسى كه چنين پندارد همين‌كه غذا خورد و حركت كرد غذا را برمىآورد ؛ و كسى كه به سبب بودن مادهء سودائى و خلط سردمزاج در معده‌اش قى مىكند ، علاجش با داروهاى گرمىبخش خشكاننده است . از قبيل : نسخه : بزر كرفس ، رازيانهء شامى و خاراگوش هريك يك جزء . درهم بسرشند و از آن قرص سازند . مقدار تناولى يك مثقال است كه با آب سرد بخورند . نان خورش آبكامهء همراه سركه و اندكى فيجن و زيره و فلفل باشد . اگر كسى از اثر درد زياد معده قى مىكند ، اين دستور را به كار ببرد . نسخه : خرماى قسب را بكوبد و بسايد . با آن اندازه شراب ثمر مورد قاطى شود كه باهم بسرشند . سرشته را با كمى سركهء شراب مخلوط كنند و كمى عسل بر آن اضافه كنند و بخورند . نسخهء ديگر : يك عدد زردهء تخم‌مرغ برشته شود . با پانزده عدد دانهء مصطكى كوبيده و سائيده و با عسل درهم بسرشد و همه را در مدت چهار روز تناول كند . قرصهايى كه در بحث از علاج درد معده نامبرده‌ايم ، در علاج بيمارى ابتلا به قى نيز مفيدند ؛ كه در آن قرصها خاراگوش ، مرّ و گل محمدى واردند . بيمارانى كه اين حالت را دارند يا حالشان شبيه به اين حالت است ، بايد قبل از غذا داروهاى لغزانندهء غذا از قبيل لبلاب و امثال آن و بعد از غذا داروهاى قبوضيت‌آور بخورند . اگر بعد از غذا داروى پودرمانند زير را تناول كنند ، بهره بينند . نسخه : كندر ، بلوط و سماق هريك يك جزء كوبيده و سائيده تناول شوند . در علاج دل بهم آمدن دارويى كه ذكرش خواهد آمد بسيار بهره‌رسان است . نسخه : كشنيز خشك ، فيجن خشك هريك يك جزء . كوبيده و سائيده شوند . اگر بيمار احساس درد گزش مىكند اين دارو را با آب بخورد و اگر احساس ترشيدگى معده مىكند ، دارو را با شراب يا با شراب تخميرشدهء مخلوط با آب بخورد .